|
You’ve
written 20 books, including “Tortilla
Curtain,” in which you use unusual
words and occasionally, words that
aren’t words. What’s your intention
with your vocabulary? Is it purely for
entertainment?
Boyle:
English is by far the richest language
in the world, containing at least twice
as many words as the next closest
language on the list (don't ask, I
forget which is next), and so I figure,
why not make use of this arsenal of
verbiage? Sometimes I use a word
because it is exactly the right word for
the situation (to my lights, anyway),
and sometimes, as you suggest, I'll use
an obscure word for the little frisson
it gives the reader.
You
use “T shirt” in a lot of your
books. A lot of people misspell “T
shirt,” and “a lot” for that
matter. As a connoisseur of the
language, are you bothered by the
frequent misspellings and grammatical
errors on bus stop signs, restaurant
menus and such? Has the English language
lost its respect?
Boyle:
I am made murderous by the misuse of the
language, but since I can't really
eliminate all those misusers out there,
I grin and bear it. T-shirt could
easily be tee shirt for that
matter--each is valid-- and the
language does evolve. Take lie and
lay for instance. Even our finest
authors (and their editors who let them
slip) make errors with these verbs.
You
name about 35 characters in “Tortilla
Curtain.” Most of them are minor
characters, but how do you write so that
your readers keep these people straight?
And where do you get these names? Are
they friends, former friends, neighbors,
home-owners association members, or
total figments of your imagination?
Boyle:
Names
are sometimes symbolic, as with Candido
Rincon, for instance, or Delaney
Mossbacher, suggesting something about
the characters who bear them. Or
they are just names. One doesn't
necessarily, depending on the comic
valence of a given piece, want the names
to stand out, as, for instance, in
Dickens, who, in “Bleak House” has a
character named Mr. Slime. In “The
Tortilla Curtain,” most of the names
are meant to slip by unnoticed, as our
own names do, so that, for example, we
have two Jacks living in Arroyo Blanco
Estates, just as in real life we might
have two Toms or Georges living on
the same block.
Two
characters you don’t name in “The
Tortilla Curtain” are the bad guys,
the illegal immigrants responsible for
various heinous crimes. You describe
them. One wears a backwards baseball
cap, chews gum, and has eyes like
“twin bruises.” The other has
shoulder-length hair and a “silky
pelt-like streak” of a beard.
Wouldn’t it have been easier to write
the book if you’d given them names?
Why didn’t you?
Boyle:
Not naming them doesn't allow them to
enter into the reader's sympathetic
purview. They remain unnamed and
all the more menacing for that.
Do
you have a special relationship with a
specific dictionary?
Boyle:
I use a colossal Webster's Unabridged
I've had forever and the O.E.D. as well,
but I find that with the advent of the
Internet I am able to quickly
cross-check not only definitions
but facts as well. My encyclopedias
are gathering dust. A shame,
really, but the information tools at our
fingertips are quite extraordinary.
(Of course, “Tortilla” was written
before such tools were available.)
Do
you get e-mails from writing teachers
about your tendency to break established
rules of writing in your books? Do you
allow your English students at the
University
of
Southern California
to break the rules?
When is it OK to break the rules?
Boyle:
No, I don't. And I don't break
rules of grammar unless I'm doing deep
point of view from the perspective of a
character who would talk and think in
such terms. As a writer of
fiction, whether student or
professional, it is good to remember
that rules are meant to be broken if a
certain effect is desired. In a
formal essay, however, with its
need for clarity and persuasion, the
rules must be observed.
That is, anything goes in fiction as
long as it makes sense to the point of
view, but when my students write
analytical essays, those essays must be
grammatically unimpeachable.
You
are the father of three college-aged
children.
As someone who was a
self-described “unreflective and
dope-addled” hippie at their age, have
you found yourself censoring your
past; the books your children read; or
the words they use?
Boyle:
My youngest just graduated from USC.
From the time they were conscious I have
read aloud to them. As for what
they read -- and more importantly, view
on the Internet and the TV screen --
that is entirely their own business.
None of my three children ever watched
TV much, as I do not, but both my boys
were -- still are -- addicted to video
games. My daughter, Kerrie
Kvashay-Boyle, is a published and
award-winning writer herself.
What
are a few of your favorite and least
favorite words?
Boyle:
We are said to use something like forty
words in our normal discourse--I suppose
kill, eat and screw would be at the top
of the list--but there are really no
words I dislike or words that I am
over-fond of. One could, of
course, find such words in my work and
make a case for the fact that I must be enamored
of them, else why so often use
them. How about micturition, for
example? Or circumvallate?
Or steatopygia? (If you really
want a wordsmith, look to the late
Norman Mailer, who quite clearly must
have been on steroids.)
People
either love or hate the way you ended
“The Tortilla Curtain.” Please
explain why you chose the ending you
did.
Boyle:
What a surprising question.
Everyone I've ever met has been utterly
enchanted with the depth and profundity
of that ending. If you look at
some of my historical works—“The
Women,” most recently--you will find
endings that bring you up to date on all
the characters and their fates.
But in “Tortilla,” “A
Friend of the Earth,” “
Drop
City
,” you get endings that are
suggestive, endings that (I hope) draw
you back into the work to re-examine the
characters and their actions in light of questions
the ending may produce.
Bonus
question: Do you get placement fees from
Diet Coke, Pepsi or Ho-Ho’s
for naming their products in your books?
Why not just write “a sweet, murky and sometimes
refreshing beverage?”
Boyle:
Yes, of course. These companies
have me on retainer. (But the obvious
answer is that the author needs to
adduce the real products of the world we inhabit
in order to achieve verisimilitude; the
trick is in knowing how much is enough
so as to avoid overloading the text with
such references.)
THE
END
|